Дигитална словарица за децу из дијаспоре

„Вукова ћирилична барка“ Силвије Оташевић, често награђивана ауторка српске дијапоре, помоћи ће деци да лакше савладају и уче азбуку

Вишеструко награђивани књижевни аутор српске дијаспоре Силвија Оташевић је управо на дан рођења реформатора српског језика Вука Караџића покренула бесплатну дигиталну словарицу „Вукова ћирилична барка“ која ће деци, посебно оној која живи у дијаспори, помоћи да лакше уче азбуку.

„У првом делу ове својеврсне трилогије мушки и женски глас изговарају називе слова и животиња како би се деца упознала са родовима у српском језику. У другом делу деца ће кроз шаљиве песмице о алигатору Муји, најстаријем становнику Беозоо врта, џивџану, симболу Београда или уљешури, инспирацији за књигу Моби Дик учити о сваком слову, док ће у последњем делу наћи причу о Вуку Караџићу, у којој је он приказан из угла несавршеног дечака који је изабрао да створи најсавршеније писмо на свету, у енциклопедији Британика описано као једно од „најједноставнијих и најлогичнијих изговора“, каже Оташевић.

У времену када технологије производе нове речи, додала је ауторка „Вукове ћириличне барке“, видела сам потребну за овом словарицом, посебно када се те нове речи ни не преводе на различите језике, и када је латиница у великој доминацији у односу на остала писма. Више него икада морамо да дамо лични допринос у очувању наше српске традиције и ћириличног писма.

Ако чувамо језик, чувамо и свој идентитет

„Инспирацију сам нашла не само у Питсбургу где се на Универзитету налази део који слави дело Доситеја Обрадовића и Петра Петровића Његоша, већ и у Атланти у Музеју ауторке романа „Прохујало са вихором” Маргарет Митчел у чијој поставци поносно стоји и издање те књиге штампане на ћирилици”, истиче Оташевић.

Према речима Оташевић, додатну мотивацију дала јој је и порука патријарха Порфирија са 90. јубиларног Вуковог сабора у Тршићу, да је важно да сачувамо свој језик, јер кроз њега чувамо и свој идентитет. Управа за сарадњу са дијаспором и Србима у региону је на недавно завршеном 66. Међународном сајму књига у Београду организовала посебно представљање дела писаца из дијаспоре и своје запажено представљање је имала и ова дигитална словарица.

Силвија Оташевић је прва добитница награде „Растко Петровић” коју је Матица исељеника установила за дечју књижевност поводом седам деценија постојања те најстарије институције која брине о српском народу ван граница Србије. Ауторка је романа „Плуркини мускетари“ и „Олимпијски сан“ које су освојиле награду „Доситејево перо“ након што су их на Конкурсу дечије критике београдски ученици прогласили за најбоље. Аутор је и креативне онлајн пречице „Цака за ђака“ која најмлађима помаже у стицању вештина за писање писмених задатака.

Оташевић је написала и дечју представу „Ко се задњи смеје” за Српско драмско позориште у Чикагу, недавно основано при Цркви светог Николе, а које је отворено за сарадњу са позориштима из Србије, Републике Српске и читаве дијаспоре, посебно онима из Канаде у жељи да заједнички организују Дане српског позоришта на америчком континенту.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *